Μελέτα, μα έχε άγρυπνα και ανοιχτά τα μάτια της ψυχής σου στη ζωή...

Δημήτρης Γληνός

Σάββατο 24 Αυγούστου 2013

Jorge Luis Borges ,"You Learn"


"You Learn" by Jorge Luis Borges
After a while you learn the subtle difference
Between holding a hand and chaining a soul,
And you learn that love doesn't mean leaning
And company doesn't mean security.
And you begin to learn that kisses aren't contracts
And presents aren't promises,
And you begin to accept your defeats
With your head up and your eyes open
with the grace of a woman, not the grief of a child,
And you learn to build all your roads on today
Because tomorrow's ground is too uncertain for plans
And futures have a way of falling down in mid-flight.
After a while you learn...
That even sunshine burns if you get too much.
so you plant your garden and decorate your own soul,
Instead of waiting for someone to bring you flowers.
And you learn that you really can endure...
That you really are strong
And you really do have worth...
And you learn and learn...
With every good-bye you learn.

translation by Veronica A. Shoffstall

Ο  Jorge Luis Borges γεννήθηκε στις 24 Αυγούστου του 1899

4 σχόλια :

ΕΥΡΥΤΑΝΑΣ ΙΧΝΗΛΑΤΗΣ είπε...

Σημαντικός σταθμός μνήμης.
Χαιρετισμούς με εκτίμηση.

sofia είπε...

μαμα εγώ είμαι απ 'το λογαριασμό σου. το διάβασα. πολύ ωραίο.

E. είπε...

Επιτελους, Αγγλικα.

sofia είπε...

Καλημέρα Ευρυτάνα Ιχνηλάτη
Ευχαριστώ και ανταποδίδω τους χαιρετισμούς και την εκτίμηση.

Νά' σαι καλά.

Καλημέρα κορίτσια!