Μελέτα, μα έχε άγρυπνα και ανοιχτά τα μάτια της ψυχής σου στη ζωή...

Δημήτρης Γληνός

Δευτέρα 24 Ιουνίου 2013

Εβδομάδα

 
Jack Bush, Man and Woman (1955)

1
Τα κύματα του ρυακιού
Το μέγεθος του ουρανού
Ο άνεμος το φύλλο το φτερό
Το βλέμμα η κουβέντα
Και το γεγονός πως σ' αγαπώ
Όλα εν κινήσει.

2
Μια όμορφη είδηση
Φτάνει το πρωινό ετούτο
Μ' ονειρεύθηκες.

3
Θα ήθελα να κοινωνώ την μοναχή αγάπη μας
Στους πιο πολυάνθρωπους τόπους του κόσμου
Που να μπορή ν' αφήση τη θέση της
Σ' εκείνους π' αγαπούν σαν κι εμάς
Είναι πολλοί είναι τόσο λίγοι.

4
Τα βάζω με την καρδιά μου τα βάζω με το κορμί μου
Μα δεν κάνω κακό σ' εκείνην που λατρεύω.

5
Ήμασταν δυο και ζούσαμε
Μια μέρα από αγάπη ηλιόλουστη
Τον ήλιο μας τον αγκαλιάζαμε μαζί
Ολάκερη η ζωή μας ήταν ορατή
Όταν η νύχτα ερχόταν μέναμε χωρίς σκιά
Για να εξευγενίσουμε το χρυσάφι του κοινού μας αίματος
Είμασταν δυο στην καρδιά του μόνου θησαυρού
Που το φως του είναι ακοίμητο για πάντα.

6
Η ομίχλη πλέκει το φως της
Στην πρασινάδα του σκότους
Εσύ πλέκεις τη χλιαρή σου σάρκα
Στους ακράτητους πόθους μου.

7
Σκεπάζεσαι φωτίζεσαι
Κοιμάσαι και ξυπνάς
Στο κορμί πιστών εποχών.

Κτίζεις ένα σπίτι
Κι' η καρδιά σου το ωριμάζει
Σαν κρεββάτι σαν καρπό.

Και το κορμί σου εκεί καταφεύγει
Και τα όνειρά σου εκεί εκτείνονται
Είναι το σπίτι των τρυφερών ημερών

Και φιλιών μες στη νύχτα.

Πωλ Ελυάρ, Ποιήματα, απόδοση Γ. Καραβασίλη , Εκδόσεις Σπηλιώτη , Αθήνα 1978, 2η έκδοση

Δεν υπάρχουν σχόλια :